descargar 18.97 Kb.
|
MARÍA ROSARIO MAGALDI Tucumán 1427, Piso 6, Oficina 608 (2do. Cuerpo) Capital Federal. Tel.: 4374-2588 / Part.: 4832-3923 / Celular: 15-5014-3302 E-mail: mrosariomagaldi@yahoo.com o bien mrosariomagaldi@hotmail.com Página Web: www.geocities.com/mrosariomagaldi/ ESTUDIOS CURSADOS 03/85-11/89 Colegio Esclavas del Sagrado Corazón de Jesús. Bachiller con Orientación Docente. 03/91-11/97 Instituto Superior Nacional del Profesorado Joaquín V. González. Profesora Nacional de Inglés. El programa incluyó Gramática Inglesa I-II, Lengua Inglesa I- IV, Lingüística en Inglés, Metodología y Práctica I-II, Historia Inglesa I-II e Historia Norteamericana, Literatura Inglesa I-II-III y Literatura Norteamericana, Geografía Inglesa y Norteamericana, Fonética y Dicción I-II, Laboratorio I-IV, Expresión oral y escrita, Métodos del Aprendizaje, Filosofía y Psicología, Educación Cívica, entre otras. 03/98-08/01 Universidad John F. Kennedy. Licenciada en Psicología. Cursé y rendí materias hasta 3er. año inclusive. Por completar en un futuro cercano. 03/98-11/00 Centro de Capacitación de Intérpretes y Traductores. Intérprete Simultánea y de Conferencias. Completé un programa de tres años en traducción e interpretación simultánea y consecutiva Inglés-Castellano, Castellano-Inglés. Abarcó las siguientes áreas: Economía y Finanzas, Negocios, Agroindustria, Medio Ambiente, Telecomunicaciones, Tecnología de la Información, Política Nacional e Internacional, Derecho y Medicina, entre otras. 03/99-03/02 Universidad del Museo Social Argentino. Traductora Literaria y de Especialidad en Idioma Inglés. El programa abarcó las siguientes áreas: Gramática Inglesa y Castellana, Lengua Inglesa y Castellana, Literatura Inglesa y Castellana y Técnicas de la Traducción. ESTUDIOS EN CURSO: 03/03-11/03 Universidad del Museo Social Argentino.Traductora Pública en Idioma Inglés, 3er. Año completo (programa de cuatro años). ESTUDIOS DE POSGRADO: 03/98-presente Profesorado Nac. Joaquín V. González. Lengua y Cultura Inglesa IV. 03/00-11/03 Centro de Capacitación de Intérpretes y Traductores. Seminarios de especialización. EXPERIENCIA LABORAL: -00-presente Instituto Carlos Pellegrini. Profesora titular de inglés, nivel secundario adultos. -97-99 American Training Center.Trabajé en empresas como profesora de inglés. -94-98 Colegio Lincoln Hall. Maestra titular de inglés, nivel primario. -94-00 American Teaching Center. Trabajé como profesora de inglés en empresas, como por ejemplo, British Gas, Citibank, Banco HSBC, Metrogas, Nobleza Piccardo, Roche, Siemens y Chase Manhattan Bank. -93-presente ACTIVIDAD INDEPENDIENTE: TRADUCCIONES e INTERPRETACIONES de material técnico y no técnico,y ENSEÑANZA de los idiomas inglés/castellano en EMPRESAS, como por ejemplo Siemens, Endesa Internacional, CEMSA, Bioimplant, Petrobras, Montgomery Watson Harza, Grupo Clarín, Grupo HSBC, IT College, MassLife Seguros de Vida, Máxima AFJP, La Buenos Aires Seguros, WCS Technology, Interamericana de Seguros, Sancor, PAMI., Asoc. Médica Argentina, Docthos, Chrysler y a PROFESIONALES VARIOS, así como también a niños, adolescentes y adultos no profesionales. -92-94 Nueva Escuela Argentina 2000. Maestra titular de inglés, nivel primario. -92-99 Highway to English Institute. Trabajé como profesora y traductora de inglés y castellano en YPF, Arthur Andersen, Pistrelli Díaz y Asoc., Caesar Park Hotel, IBM, Chase Manhattan Bank, Ernst &Young Internacional, Molinos S.A., Tubío Tucumán. -90-93 Colegio Fray Mamerto Esquiú. Suplente y asistente del Depto. de Inglés, Secundario. VIAJES AL EXTERIOR: 1999 Los Estados Unidos, Inglaterra, República de Irlanda, Escocia y España. 2000 Los Estados Unidos. DATOS DE INTERÉS: 1999 Entrevistada en un canal de Telecentro (Televisión por Cable) 2000-01 Espectáculo en Inglés: Lectura de Poesías y Cuentos (Unipersonal) 2001 Adjudicataria de Licitación Internacional para la Traducción de Material Informático para Siemens Casa Central. 2001 Publicación de Artículos sobre el Idioma Inglés, el uso y su cultura en el Newsletter Electrónico de Copygraph S.A. |